公证翻译和公证的区别

中科获平安医院殊荣 http://www.zherpaint.com/ylbj/zqys/m/1281.html

  公证翻译和公证的区别?

  在翻译公司的各类业务类型中,有一项是“公证翻译”,我们经常会被问到,公证与公证翻译有何异同?今天我们就来谈谈这个话题吧。

公证

  公证是什么?通过在网上搜索信息后发现以下定义:所谓公证,是指公证机关依据自然人、法人或者其他组织的申请,依照公证法律、法规规定的法定程序对民事法律行为、有法律意义的事实和文书的真实性、合法性予以证明的活动和过程。公证制是一种进行公证证明活动的法律制度,是公证员和公证员在办理公证事务时必须遵循的行为规范,普通的公证需要公证员,公证具有一定的认证效力。

  到外国留学、工作、商务等方面,或办理某一具体事务时,通常需要提供公证处出具的公证文件。此类公证文件包括但不限于:出生、户口、亲属关系、未婚声明、学历/学位证书等。一般情况下,这种公证是在国内的公证处办理。

公证

  公证翻译是相对公证而言的,如果你在国内做了一份公证书,而你的使用国的官方语言是外文,此时你提供的公证书可能在国外无法使用,所以在做公证的时候,公证处通常会和你说,公证书是否需要外文版本的,如果需要到外国使用,十有八九你会选择“是”。此时的公证文件,需要由专业的翻译公司对其进行翻译,再由公证处打印出来,与中文版本的一起进行装订成书,注意翻译是不具备认证效力的




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzfs/6313.html